miércoles, 2 de diciembre de 2009

Dequeísmo y queísmo

El fenómeno conocido como dequeísmo consiste en colocar incorrectamente la preposición de delante de una proposición sustantiva encabezada por que y con la función de sujeto o de objeto directo:

En lugar de:
*Es necesario de que no fallen.
*Pienso de que deberíamos reunirnos más seguido.


Debe decirse:
Es necesario que no falten.
Pienso que deberíamos reunirnos más seguido.

El dequeísmo también puede aparecer en:
a) subordinadas de atributo:
*Mi preocupación es de que no sé cómo decírselo.
Mi preocupación es que no sé cómo decírselo.


b) en locuciones conjuntivas:

En lugar de:
*a menos de que
*así es de que
*una vez de que
*a medida de que

Debe decirse:
a menos que

así es que
una vez que
a medida que


Suele resultar común incurrir en el error contrario: el queísmo. Este solecismo consiste en suprimir indebidamente la preposición de en construcciones que actúan como complementos de un sustantivo, de un adjetivo, de un verbo o de un pronombre:

En lugar de:
*Date cuenta que no me lo dijiste.
*Tengo la convicción que lo lograrás.
*Estoy segura que él no lo hizo.
*Me alegro que vengas.
*¿Es verdad eso que van a abrir un nuevo curso?


Debe decirse:
Date cuenta de que no me lo dijiste.
Tengo la convicción de que lo lograrás.
Estoy segura de que él no lo hizo.

Me alegro de que vengas.
¿Es verdad eso de que van a abrir un nuevo curso?


Tampoco debe omitirse la preposición de en las construcciones verbales que rigen un complemento de+término: alegrarse de, estar seguro de, olvidarse de, quejarse de, acordarse de, estar convencido de, etc.

Una forma de asegurarse la necesidad de la presencia de la preposición de consiste en sustituir la proposición subordinada por eso o ello por un sintagma nominal:

Estoy segura de que va a venir = Estoy segura de eso / de su tarea.

Aun cuando no existe consenso entre los gramáticos, se aconseja omitir la preposición de en las siguientes expresiones: hasta el punto de+infinitivo, hasta el punto de que, además de que, encima de que, aparte de que, en el supuesto de que, en el caso de que, a causa de que, a condición de que, con la condición de que, a pesar de que, antes de que, con tal de que, etc.
Nota: No debe confundirse Me alegro de que vengas con Me alegra que vengas, donde la proposición incluida sustantiva que venga funciona como sujeto del verbo alegra.

María Marta García Negroni, Laura Pérgola y Mirta Stern, El arte de escribir bien en español: manual de corrección de estilo, Buenos Aires, Santiago Arcos, 2004.

No hay comentarios:

Publicar un comentario