martes, 30 de marzo de 2010

Doméstico no es lo mismo que nacional


Cada vez es más frecuente el uso incorrecto de la palabra “doméstico” con el sentido de nacional, interior o interno.

El uso de "doméstico" con el sentido de nacional o interno es muy habitual, sobre todo en informaciones relativas a cuestiones de tráfico aéreo, y es un claro anglicismo, además de una utilización incorrecta de este término que en español tiene el significado de "perteneciente o relativo a la casa u hogar".

El Diccionario de Anglicismos de Ricardo Alfaro indica que "en inglés el vocablo domestic tiene el significado de nacional, es decir de lo que pertenece a la vida interior de una nación, y por paronimia con nuestro adjetivo, frecuentemente se oye hablar de jurisdicción doméstica o incluso de asuntos domésticos y producción doméstica".

Así en ejemplos como "Los vuelos domésticos son más numerosos que los internacionales", "Le había pedido al FMI que se le diera una altísima prioridad al problema doméstico" debería haberse empleado en su lugar vuelos nacionales y problema interno.

Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es).

No hay comentarios:

Publicar un comentario